2012 was simultaneously long and short, but either way, it was a very, very eventful year for me:
The Netherlands Part I
I started the year off still in Dutchville on my December 10th – January 7th trip to the Netherlands. This was the first time I had ever left my own country at all, much less gone to Europe. I watched bikes regularly come within centimeters of cars, witnessed just how liberal Amsterdam is, and participated in and saw the aftermath of New Year’s fireworks as well as an awesome example of the extreme efficiency of public transportation. I ate a ton of new food and had the best, barely-modified meat I’d ever had. I learned a lot about water control and saw many times over how the Dutch control water levels very intimately (the Dutch will regularly live barely a few inches above canals!) and I fell in love with the environmentally-friendly and effective way in which the entire country operates (not only do you bag your own groceries, but stores don’t even offer plastic bags, only reusable! If you don’t bring one to the store, you have to pay a quarter or so to get one). I went to the store a bajillion times a week like the Dutch and got a lot of practice in listening to the language. I felt the Netherlands become my second home. I watched Eurovision for the first time. And I experienced a friend group much like the ones I have in Florida and felt completely at ease in my new surroundings.
Continue reading My 2012 in pictures
I mentioned way back when that singing can help to learn a language. Listening to artists in my target language is one of my favorite ways to boost my vocabulary and listening/speaking abilities. Here are some of my favorite artists for each language; give ’em a try! The more asterisks (*), the more I love them.
* alan (c-pop j-pop) – Japanese, Mandarin
* Alex Fong (c-pop) – Cantonese
* Janice (c-pop) – Cantonese
** Jay Chou (c-pop) – Mandarin
Joey Yung (c-pop) – Cantonese
* Jolin Tsai (c-pop) – Mandarin
* Stephy Tang (c-pop) – Cantonese
Eva De Roovere (folk pop)
* Jurk (nederlandstalig pop)
Continue reading Foreign music artists
Here is a useful list of links for news article sites (like newsnow.co.uk and onlinenewspapers.com and newspaperindex.com) to practice reading in other languages (* means they’re some of my favorites):
Akhbar (Danish news in Arabic) – Arabic
** Avisen (news) – Danish
* B.T. news) – Danish
Berlingske (news) – Danish
* Børsen (news) – Danish
The Copenhagen Post (Danish news in English)
Dagbladet Information (news) – Danish
DR (news) – Danish
* Ekstra Bladet (news) – Danish
** Erhvervs Bladet (business) – Danish
Ingeniøren (news) – Danish
* Jyllands-Posten (news) – Danish
* Kristeligt Dagblad (news) – Danish
* Politiken (politics) – Danish
TV2 (news) – Danish
Continue reading News sites in other languages
Learning similar languages can be quizzical for a number of reasons. Here’s a quick glimpse into some incredibly common words in English, Norwegian, Swedish, and Dutch. Notice how the Norwegian, Swedish, and Dutch ones are pronounced:
||mij (“may”, “my”)
|you (nominative, stressed)
||jij (“yay”, “yiy”)
|you (objective, stressed)
||den, det (“deh”)
||den, det (“deh”)
Continue reading Common foreign words and their pronunciations
Services and auto-translators like Google translate and others take entire sentences and put together a meaning from all the different parts present. When learning a language, however, it’s sometimes more beneficial to see word-for-word translations, as it gives you a better idea of the most common sentence structures. In this post I’ll go over a few Dutch sentences. A Swedish version will come in the future! So here are some sentences in their original Dutch, a word-for-word translation, and then a reworded translation:
Hoe laat kom je morgen?
How late come you tomorrow?
What time are you coming tomorrow?
Ik moet het morgen halen.
I must it tomorrow get.
I must get it tomorrow.
Continue reading Literal translation – Dutch